專題研討

開放的詮釋:世界華文文學

 

 

世界華文文學論壇

共十篇(依來稿順序)

 

周  寧主持人的話:開放的詮釋:世界華文文學(中國大陸)  

“世界華文文學包括中國大陸在內的所有用漢語寫作的文學,它形成一個精神共同體,使用同一的語言,源于共同文學傳統的審美價值,擁有共同的作者群、讀者群、媒介、共同的文化價值觀念……”••• (詳全文)

◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎

 

周  寧走向一體化的世界華文文學(中國大陸)

在走向一體化的世界華文文學意義上,提出多中心主義的、跨越國家界限、以文學想象爲疆域的“文學中華”概念。這就需要我們首先對世界華文文學有一個清晰的認識。世界華文文學,指包括中國大陸在內的所有用漢語寫作的文學,它形成一個精神共同體,使用同一的語言,源于共同文學傳統的審美價值,擁有共同的作者群、讀者群、媒介、共同的文化價值觀念。••• (詳全文)

 

楊松年一體與多元中心:回應周寧的《走向一體化的世界華文文學》(台灣)

1986年年底,我出席深圳大學舉辦的第三屆全國台港與海外華文文學學術討論會。當時對會議名稱中的“台港與海外華文文學”一辭頗有意見。當時在一次的討論場合中表示,從環球的華文文學角度來說,文學有多個中心,以“海外華文文學”來稱呼中國以外的文學,有以中國爲唯一中心之嫌,並不恰當。••• (詳全文)

 

朱壽桐試說「漢語文學」概念(中國大陸)

近代以來,中國的領土零零散散,丟丟拉拉,不過這倒並沒有引起文人們太多的注意,除了一些本來就有些感傷的詩人如聞一多爲分離出去的澳門等唱過著名的《七子之歌》,當然還有其他一些無關痛癢的感慨,一般的文人儘管下香港,到臺灣,走南洋,赴歐美,有的是故鄉纏綿和故國之思,多的是異地景色和異域風情的耽溺,哪來那麽多“領土”意識、“族群”情懷!••• (詳全文)

 

簡文志開放的詮釋權──收編與逆寫(台灣)

在全球化的視野之中,「世界華文文學」的概念正能夠體現各地華人文學的重要性與獨特性,可以解消大中國「父性生殖」的霸性詮釋(馬華文學或新華文學經常被「強命」爲域外的簡體版),也能夠自「後殖民」的論述中脫蛻。 ••• (詳全文)

 

朱崇科「異」路歧途與殊途同歸(新加坡)

周寧教授提出的“文學中華”概念頗有“舊瓶裝新酒”式的新意,某種程度上也兼具了理想主義色彩。從1980年代以來,變遷著的世界華文文學的概念已被賦予了許多歧義叢生的內涵。往往在中國大陸以前的類似論述中,現代中國文學往往在此概念中吊詭的缺席,因此也難免所謂“海外”作家及學者頓生一種被區別對待的收編感。••• (詳全文)

 

楊宗翰艱難的志業,溫柔的惡聲──「世華文學」在臺灣(台灣)

二○○二年五月二十八日,「中國世界華文文學學會」在廣州暨南大學正式成立,用《人民日報》記者的說法是:「這標示著世界華文文學界在中國有了統一的團體」。透過無遠弗屆的網際網路,身在臺灣的筆者很快便得知這項消息。遙望對岸政、學兩界賀客數百,好不熱鬧,自會讓人聯想到一九九二年在臺北成立的「世界華文作家協會」。••• (詳全文)

 

徐錦成既要多中心,如何一體化?(台灣)

周寧教授(以下敬稱略)〈走向一體化的世界華文文學〉一文開宗明義:「希望在全球一體化的世界華文文學意義上,提出多中心主義的、跨越國家界限、以文學想象爲疆域的『文學中華』概念。」其志可感。但他的理想我只能贊成一半。以下說說我的看法。••• (詳全文)

 

黃維樑「中心」和「一體化」的提法,容易引起誤會(台灣)

世界華文文學,由全球衆多個別華文作家所創造,爲全球華人甚至全球人類所共用。文學藝術強調創意、多元化,作家強調創作自由、尊重個人••• (詳全文)

 

龔鵬程回應周寧〈走向一體化的世界華文文學〉(台灣)  

周寧先生走向一體化的世界華文文學一文,反對以往「海外華文文學」的觀念,提出多中心、跨國界,以文學現象為疆域的「文學中華」新設想,我當然是贊成的。我稍早在華文文學新世界諸文中也就是如此主張,故同聲相應,頗有行空谷而聞足音之感。周先生的宏論,僅有一點我覺得可再斟酌,••• (詳全文)